「 WIP (Work in progress)☆」
「 Which Go is it?」
「 ↑ It's a computer game☆」
「 ↓ Let's make software☆」
「 I can't speak english☆」
「 Self-study using the internet☆」
「 ↑ The meaning of the engine is a computer player.
It is easy for Japanese people to make a mistake because they think that things have names.
I think foreigners think their work has a name☆」
「 It is the engine that drives computer Go.」
「 ↑ I can't understand what they are saying☆」
「 I don't want to study SGMP.」
https://www.gnu.org/software/gnugo/gnugo_19.html ← The Go Text Protocol (GTP) document.
「 ↑ In GTP, engines do not talk directly to each other.
The server mediates☆」
「 Looks easy☆」
https://github.com/muzudho/nngs-docker ← It is not used in the competition.
「 ↑ However, the servers used in computer Go competitions speak in human-readable language☆」
「 Oh, No☆!」
「 ↑ There is GTP2NNGS (GTP to NNGS).」
「 I'm still studying it☆」
「 ↑ From the server's point of view, all the players are clients ☆」
(Which one is the server depends on how you look at things.)
「 ↑ However, do not name it server or client.
Because the relationship changes.
Call your father a son☆」
「 Hey, son☆!」
「 ↑ The pitfall of program naming.」
「 ↑ This is not a rule,
but It's good to see the big picture and give it a different name☆」
「 ↑ This is my knowledge, not the rules.
Find the direction of the arrows in the figure above and divide the program so that one arrow is one major category☆」
「 My native language, Japanese, is funny and confusing when the speaker changes.
The program is neither a movie nor a novel.
Don't move the protagonist of the project☆」
「 I can do that with the shape of a star, but I can't do it with the shape of a net.」
「 If you are Japanese, you can do it because you are accustomed to going up and down the train at the station☆」
「 Tokyo station is the protagonist☆」
「 When it comes to going up and down, are you above or below☆?」
「 I'm below and Tokyo station is above.
There was a powerful general in Japan and the direction was forced.」
「 Soga, Mononobe, Taira, Minamoto, Ashikaga, Toyotomi, 15 Tokugawa, Katsura, Yamagata, ...It's a problem to be too many.☆」
「 ↑ There is no column I.
The International Go Federation has decided.
Of course, you don't have to protect it in competitions where the International Go Federation is not involved☆」
「 Everyone is doing it loosely☆」
「 ↑ Also, there is no rule for the loop counter.
It can start from 0 or 1 or else.
You can use i, j, x, y or else.
「 Which is daddy's recommendation☆?」
「 Like x, y in mathematics.
but y is upside down☆」
「 The direction to read the text.」
「 i and j are regular loop counters.
There is no deep meaning.」
「 ↑ Some people use Z for their coordinates, what is it?」
「 YYXX format.
The machine can read the coordinates with a few instructions.
Used by those who have taken a computer Go seminar at The University of Electro-Communications☆」
「 Why is it YYXX instead of XXYY☆?」
「 Ascending order☆」